L’accent aigu

Un­less you grew up with some sort of af­fin­ity to the French lan­guage, you prob­ably struggle with the name Rémy.

(Or Remy, as it’s spelled in Ameri­cun.)

A few hints and random comments…

  • Pro­noun­ci­ation: ray - mee
  • Also ok, for fans of single-syl­lable names: raym
  • Non-pro­noun­ci­ation: reh - mee
  • Do I care? Not any­more. I don’t even no­tice.
  • But if you were one of the few at work who asked how to not mangle it: Thank you.
  • Yes, like the cognac. No, not like the Red Sox an­noun­cer.
  • Rem-dawg is ok, if you’re the type who can get away with that non-iron­ic­ally. Thus far, I’ve only known one such per­son.

Alternates

Why, some ask, do I sign my email as r’m?

Back in the young days of the in­ter­net, be­fore email got styl­ized and an­noy­ing, I tried to fig­ure out how to in­clude the ac­cent ai­gu in my name in my email sig­na­ture.

It looked like this: Re’my

… be­cause there was no way to get an é in­to the stand­ard char­ac­ter en­cod­ings at the time.

That was pretty lame.

So I tried: R’my

Also lame.

After a few emails go­ing back and forth, my good friend Rick Stevens gave up on me and dropped a few ex­tra key­strokes: r’m

Nice and short. No cap­it­als.

And, as it turns out, it’s how i refer to my­self in my head any­way, be­cause I’m one syl­lable per per­son is usu­ally about right. “raym.”

Since then, I’ve signed email and oth­er things that way. Not only is it easi­er, but it con­fuses people.

Bo­nus.